Вопреки судьбе - Страница 26


К оглавлению

26

— Рада, что тебе нравится.

— На сегодняшнем ужине ты произведешь фурор, это точно, — твердо пообещал Джерри. — Моя мама — самая классная в мире!

— Даже несмотря на то, что порой перегибает палку? — напомнила Тесс сыну его собственные слова.

Джерри немного смутился.

— Ну… я сказал это, не подумав. Конечно же, мам, ты всегда права.

— А вот последнюю фразу, сын мой, повторяй как можно чаще, — патетично произнесла Тесс, хитро улыбаясь, — ибо она чертовски льстит моему самолюбию. И да будет тебе за это счастье!

— Леди и джентльмены, представление «Идеальные сын и мать» окончено, — подхватил одну из их любимых шуток Джерри. — Всем спасибо, благодарю за внимание. До следующей встречи!

Оба весело расхохотались. Отсмеявшись, Тесс произнесла:

— Ну а теперь, мой далеко не идеальный сын, позволь своей неидеальной матери пожелать тебе спокойной ночи. Веди себя хорошо и ни в коем случае не вздумай выходить из каюты.

Джерри состроил озабоченное лицо.

— А если меня вдруг укачает и мне понадобится свежий воздух?

— Насколько я знаю, твоему луженому желудку не страшна никакая морская болезнь. И вообще, кончай-ка препираться и ложись спать. Скоро за мной должен зайти Джералд.

Словно бы в ответ на слова молодой женщины, раздался негромкий стук. Наскоро обняв сына, Тесс взяла дамскую сумочку и поспешно вышла из каюты, плотно притворив за собою дверь.

Когда она обернулась лицом к Джералду, тот не сдержал восхищенного вздоха.

— Тесс, ты выглядишь поистине великолепно!

Неожиданно он нагнулся и запечатлел на устах молодой женщины легкий поцелуй. А когда выпрямился, на его лице застыло смущенно-удивленное выражение.

Тесс также выглядела растерянной и удивленной. Невольно приложив ладонь к губам, она спросила:

— Зачем ты это сделал?

В ответ Джералд лишь пожал плечами.

— Сам не знаю. Это вышло совершенно случайно.

— В таком случае, пожалуйста, постарайся, чтобы подобных случайностей больше не повторялось, — напустила на себя Тесс церемонный вид, стараясь под маской чопорности скрыть участившееся вдруг дыхание.

Поцелуй Джералда взволновал ее гораздо больше, нежели можно было ожидать. И в который раз Тесс с изумлением отметила, что любое прикосновение этого мужчины, даже просто пребывание рядом с ним заставляет ее мысли путаться, а сердце биться быстрее.

На всякий случай она отступила на шаг. Строго повторила:

— Так ты обещаешь?

— Постараюсь, — несколько туманно ответил Джералд, ничего, впрочем, не обещая.

— Ладно, идем. Твои новые друзья, наверное, уже заждались, — озабоченно произнесла Тесс, замяв опасный разговор. — Бэби уже спит?

— Засыпает. А Джерри?

— То же самое.

— В таком случае пошли. Представляю, какой фурор ты сейчас произведешь среди пассажиров!

Тесс вдруг смутилась под откровенно восхищенным мужским взглядом. Невольно одернула платье, вдруг показавшееся до неприличия коротким.

— Послушай, а может, мне лучше по-быстрому переодеться? Не слишком ли я перестаралась?

Поняв ее, Джералд отрицательно покачал головой.

— Я тебе запрещаю что-либо менять в твоем шикарном наряде. Не бойся, ты выглядишь вполне прилично. Как и подобает замужней женщине, — не удержался он от язвительной остроты.

Тесс мгновенно вспыхнула.

— Прекрати издеваться надо мной!

— Разве я когда-либо позволял себе это? — удивленно спросил Джералд. — Мне лишь пришло в голову повторить твои же собственные слова.

— Тебе в голову вообще редко приходят удачные мысли, — немедленно возразила Тесс.

— Никак не могу согласиться с тобой — ответил Джералд, на ходу поправляя галстук. — Иначе откуда бы взялись у меня этот дорогой костюм, рубашка, ботинки?

Мельком взглянув на него, Тесс не могла не отметить, что он выглядит потрясающе. Черный элегантный костюм выгодно подчеркивал атлетическую фигуру и широкие плечи ее спутника, его мужественную красоту и неотразимое обаяние. Господи, и зачем только столь потрясающая внешность достается мужчинам с куриными мозгами, только и знающим, что хвастать деньгами и положением в обществе?

— Не думаю, что успешный бизнес может служить критерием интеллекта, — небрежно заметила Тесс. — Зачастую делами управляет не тот, кто сидит в кресле босса, а тот, кто направляет бумаги ему на подпись.

— А сам благоразумно остается в тени? — сощурился Джералд. — Извини, дорогая, но «серых кардиналов» в моей фирме нет. Моим бизнесом я управляю сам. А следовательно, волей или неволей тебе придется признать наличие у меня мыслительных способностей.

Казалось бы, возразить тут было нечего. Однако Тесс быстро нашлась:

— Допустим. Но, увы, и умным людям зачастую недостает скромности и деликатности. Они наивно полагают, что раз добились всего сами, то имеют полное право презирать других людей, которым повезло чуть меньше.

Джералд чуть усмехнулся.

— Камешек в мой огород?

— Разве я сказала, что имею в виду тебя? — невинно осведомилась Тесс.

— Думаю, выяснение последнего обстоятельства нам придется отложить на потом. Ибо мы прибыли.

Оглядевшись, Тесс только сейчас сообразила, что так увлеклась спором, что даже не заметила, как дошла до места. Тем временем Джералд взял молодую женщину под локоть и повел к дальнему столику.

— Мистер Висконти и Гордон уже ждут нас. Смотри-ка, Патрик заметил нас. Он машет рукой.

— Где? — заволновалась Тесс, видя одни незнакомые лица.

— Там, у противоположной стены. Да нет, смотри немного левее…

26